Córdoba: Las sesiones de la Legislatura serán traducidas a la Lengua de Señas

Por unanimidad, el cuerpo legislativo aprobó la obligatoriedad de contar con un grupo de intérpretes que desarrollen esa tarea durante las sesiones en el recinto. La norma se sancionó a poco de conmemorarse el Día Internacional de las Lenguas de Señas Por Cuarto Intermedio

La Legislatura de la provincia de Córdoba sancionó la obligatoriedad de traducir, en sus canales oficiales, las sesiones parlamentarias a la Lengua Argentina de Señas (LSA), iniciativa que contó con el apoyo de la totalidad de los bloques legislativos.

El proyecto fue iniciado por la legisladora Luciana Echevarría, quien recordó que la iniciativa llegó al pleno con despacho unánime tras su tratamiento en comisiones. Al mismo tiempo, mencionó que la resolución aprobada va en la dirección de garantizar el acceso igualitario a la información dado que se trata de un derecho que está consagrado en distintas normas, como la Ley Nacional Nº 27.275 de acceso a la información pública; o la Ley Provincial Nº 8.803 de acceso al conocimiento de los actos de Estado.

“De más está recordar que todo lo que discutimos y definimos acá afecta al conjunto de la ciudadanía y, por lo tanto, nadie debe quedar afuera. Por eso, este proyecto busca reparar una deuda histórica con la comunidad sorda”, remarcó Echevarría.

Por su parte, la titular de la Comisión de Derechos Humanos y Desarrollo Social, Natalia de la Sota, sostuvo que incorporar intérpretes en lengua de señas es ampliar claramente las vías de accesibilidad comunicacional, así como también garantizar el acceso a la información pública y la participación de todos los sectores de la sociedad.

Cabe mencionar que durante ese tramo del debate de la sesión ordinaria participó la intérprete Micaela Oyola, quien tradujo las instancias a la LSA.